
Información sobre Las Cinco Vidas del Traductor Miranda de Fernando Parra Nogueras
Idioma: Castellano
Encuadernación: Tapa blanda
ISBN: 9788412521955
Editorial: Funambulista
Año de edición: 2022
Traductor:
Ilustrador:
Sinopsis de Las Cinco Vidas del Traductor Miranda de Fernando Parra Nogueras
En mayo de 1989, se publicó en España la edición de Los versos satánicos, de Salman Rushdie. La traducción fue realizada por un tal J.L. Miranda, seudónimo utilizado para evitar posibles represalias por parte del islamismo radical que había condenado a muerte al autor y a todos los involucrados en su difusión. La identidad del traductor español nunca fue revelada.
Las cinco vidas del traductor Miranda es una novela que reflexiona sobre la identidad y la culpa, además de ser un relato sobre la resistencia ante las adversidades de la vida, lleno de caídas y resurrecciones. Tras el ataque sufrido por Salman Rushdie en agosto de 2022, esta obra se convierte también en una respuesta inmediata a ese acto atroz y defiende apasionadamente la libertad de expresión desde el bastión literario.
¿Has leído Las Cinco Vidas del Traductor Miranda? ¿Nos cuentas qué te ha parecido?
